19.03.2026 – 30.04.2026 19.03.2026 – 30.04.2026 19.03.2026 – 30.04.2026
11:00am – 6:30pm 11:00am – 6:30pm 11:00am – 6:30pm

Event Details|活動詳情|活动详情

"Visions of the Incarnate: Nude Series by Liu Ying"

Liu Ying sees existence as energy.

The body is not clay, moulded and left to harden. It is a river of light, forever flowing. Bones are pathways of energy; skin is the threshold of vibration while breath is the rhythm of the universe moving through us. When Liu Ying paints, she does not simply depict the human figure but renders the universes within.

As a woman who paints, she knows what the body says without words. Internal physical sensations, visceral scars of time and the flow of vital life force exist, and her paintings become the testimony of those invisible existences. Her explosive strokes and powerful impasto trace the pathways of breath and record the rhythm of heartbeats. The nude depicted becomes the echo chamber of the soul. The curve of a spine harbours a lifetime of struggle while the gesture of hands carries unspoken desire.

For Liu Ying, this is how energy becomes visible. What has no form takes shape on the canvas; what cannot be seen manifests itself from colours. When we are looking at her work, we are following the path of energy, connecting us with something deeper. Her paintings are the vibrations of life incarnate.

Liu Ying graduated from the China Academy of Art, where she was trained in the rigor of realism. That foundation gives power and freedom to her expressive image distortion. She knows the rules so deeply that she knows exactly when and how to break them. It is never accidental. It is a conscious choice: to move away from superficial resemblance in order to reach the “truth” beneath.

These days, when people can easily render light and shadow with flawless accuracy, replicate proportions to perfection, and generate bodies so ideal they make you despair, can we still appreciate that a trembling brushstroke holds more life than any perfectly rendered line? Do we still resonate with an off-balance composition that might translate the soul on a firmer footing? What passes between two people when their eyes meet—that invisible current in the air—is a conversation between energies, one existence recognizing another.

Liu Ying chooses to give shape to the imperfect, the trembling, and the unbalanced. For her, this is the only way to honour the most primal dignity of the flesh. Only that which fades is worth remembering; and only that which pains is testament to having truly lived. Stand in front of her paintings and release your grip on likeness. Feel with your body what bodies can be. Let your energy reach for her strokes and impasto. Buried in distorted forms and raging colours are the artist’s flaming soul and fearless spirit.

Arman Lam
February 2026

「道成肉身:劉瑛的人體系列」

她相信,萬物皆由能量組成。

肉身不是凝固的泥土,是流動的光河。骨骼是能量的通道,肌膚是震動的邊界,呼吸是宇宙進出身體的節奏。站在畫布前,劉瑛看見的不只是人體,是一個個正在燃燒的宇宙。

作為女性畫家,她懂身體的語言。生命孕育的脈動、歲月沉澱的痕跡、體內生生不息的律動 —— 這些從未被寫入解剖圖譜的真實,是她畫布上最誠實的線條。她在描繪人的身體,同時在觸摸生命。那些看似狂亂的線條,追蹤的是呼吸的路徑;那些飽滿而強烈的色塊,記錄的是心跳的頻率。她讓身體成為靈魂的回音壁 —— 脊椎彎曲之處,藏著一生的壓抑;雙手張揚的瞬間,定格了來不及說出的渴望。

對她而言,這是能量顯形的過程。無形的,在畫布上找到了形狀;不可見的,在色彩中現出原形。我們以為看見的是身體,其實看見的是能量的軌跡;我們以為觸及的是顏料,其實觸及的是另一個生命留下的震動。

劉瑛畢業於中國美術學院,受過嚴格的寫實訓練,正是因為掌握紮實的再現能力,她筆下的變形與扭曲才具備真正的張力。那是一種「知其所止而止」的自覺,是深入骨髓的理解之後,為了傳遞更深層的真實而做出的刻意偏離。

時至今日,世人多執著於精準的比例、完美的光影,追求無瑕到近乎冰冷的軀殼,卻漸漸忘記,顫抖的筆觸比精準的輪廓更接近活著。當兩個生命在畫室裡對望,空氣中流動的那種無形震動 —— 那是能量與能量的對話,是存在對存在的凝視。失衡的構圖,反而讓靈魂站得更穩。

劉瑛選擇留下那些不完美的、顫抖的、失衡的痕跡,唯有如此,才能守護肉身最原始的尊嚴。會腐朽的,才值得被銘記;會疼痛的,才真正活過。站在她的畫前,請放下「像」的執念,用身體去感受身體,用能量去碰撞能量。在那些扭曲的形體與狂放的色彩深處,你會遇見一個正在燃燒生命的她,與她所看見的生命之「道」。

林昶汶
2026年2月


「道成肉身:刘瑛的人体系列」

她相信,万物皆由能量组成。

肉身不是凝固的泥土,是流动的光河。骨骼是能量的通道,肌肤是震动的边界,呼吸是宇宙进出身体的节奏。站在画布前,刘瑛看见的不只是人体,是一个个正在燃烧的宇宙。

作为女性画家,她懂身体的语言。生命孕育的脉动、岁月沉淀的痕迹、体内生生不息的律动 —— 这些从未被写入解剖图谱的真实,是她画布上最诚实的线条。她在描绘人的身体,同时在触摸生命。那些看似狂乱的线条,追踪的是呼吸的路径;那些饱满而强烈的色块,记录的是心跳的频率。她让身体成为灵魂的回音壁 —— 脊椎弯曲之处,藏着一生的压抑;双手张扬的瞬间,定格了来不及说出的渴望。

对她而言,这是能量显形的过程。无形的,在画布上找到了形状;不可见的,在色彩中现出原形。我们以为看见的是身体,其实看见的是能量的轨迹;我们以为触及的是颜料,其实触及的是另一个生命留下的震动。

刘瑛毕业于中国美术学院,受过严格的写实训练,正是因为掌握扎实的再现能力,她笔下的变形与扭曲才具备真正的张力。那是一种「知其所止而止」的自觉,是深入骨髓的理解之后,为了传递更深层的真实而做出的刻意偏离。

时至今日,世人多执着于精准的比例、完美的光影,追求无瑕到近乎冰冷的躯壳,却渐渐忘记,颤抖的笔触比精准的轮廓更接近活着。当两个生命在画室里对望,空气中流动的那种无形震动 —— 那是能量与能量的对话,是存在对存在的凝视。失衡的构图,反而让灵魂站得更稳。

刘瑛选择留下那些不完美的、颤抖的、失衡的痕迹,唯有如此,才能守护肉身最原始的尊严。会腐朽的,才值得被铭记;会疼痛的,才真正活过。站在她的画前,请放下「像」的执念,用身体去感受身体,用能量去碰撞能量。在那些扭曲的形体与狂放的色彩深处,你会遇见一个正在燃烧生命的她,与她所看见的生命之「道」。

林昶汶
2026年2月