Tea House Theatre, Xiqu Centre 戲曲中心茶館劇場 戏曲中心茶馆剧场

Every Friday, Saturday, Sunday 逢星期五、六、日 逢星期五、六、日
Every Friday: 7:30pm
Every Saturday: 2:30pm, 5:30pm
Every Sunday: 2:30pm
逢星期五:7:30pm
逢星期六:2:30pm、5:30pm
逢星期日:2:30pm
逢星期五:7:30pm
逢星期六:2:30pm、5:30pm
逢星期日:2:30pm
Courtesy of West Kowloon Cultural District Authority 圖片由西九文化區管理局提供 图片由西九文化区管理局提供

Presented by our very own Tea House Rising Stars Troupe and curated and directed by legendary Cantonese opera artist Law Ka-ying, the Tea House Theatre Experience is specially designed to introduce new audiences to Cantonese opera – the local form of Chinese opera or xiqu.

The 90-minute showcase selection of songs, instrumental musical pieces and performance excerpts, demonstrates a range of traditional styles through a varying programme of works exploring tales of romance, comedy, tragedy and martial arts. The experience also includes narration by an expert moderator offering insight into the history of the art form.

Highlights of the new season include two romantic excerpts from the signature repertoire of Cantonese opera legend Law Ka-ying – “Rain-soaked Clothes” from A Mirror Seal, and “Love and Struggle” from The Warrior’s Marriage – as well as a rendition of traditional Cantonese operatic singing performed in archaic Mandarin.

To recreate the atmosphere of Hong Kong’s early 20th century tea houses, audiences are served traditional tea and dim sum during the performance – a delicious way to learn about the heritage of Chinese traditional theatre.

「粵・樂・茶韻」於2024年7月換上新季度節目,今季特別加入粵劇紅伶羅家英的首本戲,分別是《南宋鴛鴦鏡》之〈焙衣情〉,以及《鐵馬銀婚》之〈家國情仇〉。兩齣名劇均圍繞愛情,但題材不同,各有深刻之處。

此外亦會加入古腔演唱環節,讓觀眾感受戲曲傳統風格的特色。

觀眾欣賞精彩節目之餘,可同時品嘗香茶和精緻點心,體驗傳統茶館風味。

「粵・樂・茶韻」由羅家英擔任藝術策劃及導演,自2019年起親自帶領茶館新星劇團的年輕團員,為觀眾呈獻精選牌子曲、粵樂、粵曲及折子戲,引領觀眾細味戲曲獨特的美學。

「粤・乐・茶韵」于2024年7月换上新季度节目,今季特别加入粤剧红伶罗家英的首本戏,分别是《南宋鸳鸯镜》之〈焙衣情〉,以及《铁马银婚》之〈家国情仇〉。两出名剧均围绕爱情,但题材不同,各有深刻之处。

此外亦会加入古腔演唱环节,让观众感受戏曲传统风格的特色。

观众欣赏精彩节目之余,可同时品尝香茶和精致点心,体验传统茶馆风味。

「粤・乐・茶韵」由罗家英担任艺术策划及导演,自2019年起亲自带领茶馆新星剧团的年轻团员,为观众呈献精选牌子曲、粤乐、粤曲及折子戏,引领观众细味戏曲独特的美学。