Art of Nature Contemporary 天趣當代藝術 天趣当代艺术

14.03.2025 - 26.04.2025 14.03.2025 - 26.04.2025 14.03.2025 - 26.04.2025
10:00am–7:00pm 10:00am–7:00pm 10:00am–7:00pm
Walk 5-10 minutes from MTR Central Station Exit D2 to Art of Nature Contemporary, or 10-15 minutes from MTR Hong Kong Station. 從港鐵中環站D2出口步行5-10分鐘至天趣當代藝術,或從香港站步行10-15分鐘。 从港铁中环站D2出口步行5-10分钟至天趣当代艺术,或从香港站步行10-15分钟。
Echoes of Shadow - Wu Guanzhen poster 「吳觀真:疊」展覽海報 「吴观真:叠」展览海报

For Wu Guanzhen, creations is a reflection of his homeland. Born in the mountains of northern Fujian, his quest is the overlapping of the past and present.

From his childhood recollections of the mountains that cradled and shaped his young days to his frequent returns for inspiration, the memories of the landscapes has intertwined with the realities of change. Experience and recollection coexist along a layered timeline. The undulating peaks, interwoven shadows, the cacophony of insects, the rippling waters—all these layers of memory converge to form the trajectory of the artist's life, rewritten anew through the shifts of time and space.

In this overlapping perception, Wu discovers a state suspended between both realms, translating and expressing new insights upon the canvas.

Light penetrates the ramie, shadows fill the lacquered hues, blurring the edges of the picture, while viewers, amidst the flowing light and shadow, sense the interplay of the transient and the eternal.

對於出生於閩北大山中的吳觀真而言,每一次創作都是對故土的回望與對「過去」和「此刻」重疊狀態的追問。

從少年時期走出承載兒時成長回憶的大山,到近年因為創作頻繁進出大山,記憶中的山水與現實變遷交疊,經驗和記憶在疊加的時間軸上並行。綿延的山巒,交錯的光影,紛雜的蟲鳴,蕩開的水波,層積的記憶疊成藝術家過往的生命軌跡,又在時間與空間的變化中被複寫成新的體驗。

在疊加的感知中,藝術家找到了一種介乎兩者之間的狀態,並通過畫布傳譯與輸出新的體悟。光線穿透苧麻,影子填補漆色,模糊了畫面的邊界,而觀者在流動的光影中感知到了「疊」的瞬時與永恆。​

对于出生于闽北大山中的吴观真而言,每一次创作都是对故土的回望与对「过去」和「此刻」重叠状态的追问。

从少年时期走出承载儿时成长回忆的大山,到近年因为创作频繁进出大山,记忆中的山水与现实变迁交叠,经验和记忆在叠加的时间轴上并行。 绵延的山巒,交错的光影,纷杂的虫鸣,荡开的水波,层积的记忆叠成艺术家过往的生命轨迹,又在时间与空间的变化中被复写成新的体验。

在叠加的感知中,艺术家找到了一种介乎两者之间的状态,并通过画布传译与输出新的体悟。光线穿透苎麻,影子填补漆色,模糊了画面的边界,而观者在流动的光影中感知到了「叠」的瞬时与永恒。